MENU

Un piccolo "festival" di poeti dialettali di Valle: Luisida Garbellini

CULTURA E SPETTACOLO - 06 06 2022 - A cura di Ezio (Méngu)

CONDIVIDI

/Luisida Garbellini

Luisida Garbellini, una poetessa tiranese riservata

Nata a Tirano (SO), il 21 aprile 1938, deceduta l’11 febbraio 2010, dopo aver conseguito il Diploma Magistrale è stata impiegata presso diversi Enti Pubblici operando nel campo educativo-assistenziale e nell’insegnamento.

Nel 1992, dopo un grave cedimento di salute, scrive ed evidenzia di se stessa la parte più intima e riflessiva, i pensieri e le illusioni che avvolgono ogni giorno con dolori, amori, addii e ritrovamenti l’essere umano .

Queste testimonianze le hanno valso numerosissimi premi letterari, sue poesie e prose compaiono pubblicate su importanti  settimanali.

 

Alcuni titoli di opere:

“La donna e le donne”. “Tornare a Tirano è un’ emozione”. “Le donne e l’Europa”. “Verso che Stato stiamo andando”. “La donna è ancora troppo emarginata”… “Donne e poeti”….La morta”. “Per Adriana Tognela ( pseudonimo Cavatappi)”. “A Tirano un triste primato: quello delle vite spezzate”.

 

A Luisida avevo chiesto il suo punto di vista sul dialetto; così mi aveva detto:

Il dialetto è un vernacolo tipico che ogni comunità usa a vivere in ambiente ristretto e con comunicazione  riservata ai suoi famigliari, d’ambiente di costume e di lavoro.

Il linguaggio gira intorno a questi nuclei e molte espressioni dialettali sono uniche come colore e significato. Di tutto questo ora si perde la parlata.

Così facendo si smussano i termini classici e si mescolano ad altre parlate facendo proliferare il dialetto con variazioni di suoni.

L’italiano è la nostra lingua unificatrice, ma quante varianti si sono perse…. “

 

Ezio (Méngu)

 

La mia piàza

La mia cà l’è la mia Piàza:

gh’è la Gésa, i butéghi,

‘l giurnalée  la Franca

al bàanch di aliméntaar;

La mia cà l’è la mia Piàza:

L’Antamati cui giucàtui

e li pignàti, ià facc

cunténti tanti generaziùn;

 

Gh’è ‘l gelatée, ‘l barista,

gh’è pür  ‘l Turista, ‘l

Pelegrin che àla Madona

al ghe fa e dis al so’ pensierìn!

 

Gh’è raiss che i giüga

inturnu al segràa, ‘l

Préet che ‘l benedìss

ogni Cristian!

 

Gh’è l’aria rüta de ‘l

campanel del tram e

la müsica deli campani.

 

Gh’è ‘n atmusfera an pü

di òtri pàart; urmài ‘n

se capis pù….

…         ma…..

 

‘n tèla mia Piàza

gh’è ‘l “ Muund” che

al pasa e va…. !

 

 

Tö l’acqua cül sedel

Quandü l’acqua me la

tüleva ala füntana,

l’era fadigüs andà

avanti e indrè cüi sedeìì piè,

nun ch’en sera raiss

an truvava mütif de giugà

anche a fa quel.

 

An se dava türnü

per impieni e po’ quandü

al sedel l’era pien an trava

via l’acqua amò an gir,

fasendüch fa ana roda

cüme an mulinel.

 

An  türnava a’ impienì a po’

quandü ben bagna, an

türnava a cà, an sentiva

ana lavada de testa,

per al temp  sprecà

e per al bagn indesiderà.

 

Luisida Garbellini

LASCIA UN COMMENTO:

DEVI ESSERE REGISTRATO PER POTER COMMENTARE LA NOTIZIA! EFFETTUA IL LOGIN O REGISTRATI.

0 COMMENTI