MENU

Nu sacciu dì, so mìga dì, da che part la sta la rasùn

CULTURA E SPETTACOLO - 01 08 2022 - Ezio (Méngu)

CONDIVIDI

/baruffini

Par piasè, giutìm a capì dé che pàrt la stà la rasùn!!

Gòo ‘l brùt vìzi dé ‘nzegà, ma per savè la verità  'l ucùr ‘nzegà.

‘Na sìra u purtàa a Barfìi ‘l mè amis Ginu dé Napuli a mangià  chisciöl , pizzòcher, e a bév ‘l  vìn  del Mazzacavàl.

L’ idéa l’éra chèla dé fàl parlà sul càrater dé la nòsa gént de chilò rée.

‘L trüch l’è ‘l sòlit. A Napuli sa diss: “ La verità sta sempe addò tresca lo vino”.

 

‘N  dé ‘n ùra ma vìst ‘l cül dé dui butìgli.

‘L  Gino,  càles dòpu càles ,‘l tiràva rée i paròli.

U pensàa  : L’è  scià marù, adès ‘l fòo cantà!!.

Gòo dìcc: Dimmi secondo il tuo punto di vista, cosa  ha di diverso la  gente di Tirano  rispetto a quella di Napoli.

 

E lüü sùbit: ‘A serenità! ‘ U  calore umano!

Cùsa vöt dì, u dìcc, ‘n pìt rabbiùs ?

Lüü ,’ l ma  metüü ‘n bràsc antùran ‘l còl e cun ‘l fiàa  dé vìn ‘l ma dìcc:

Da voi  la gente  saluta con un colpo di testa, va  di fretta, entri  nei  negozi  e ti  sembra di entrare in biblioteca, non una parola in piu’ del necessario.

Mì sùbit, cun ‘ l spìrit dé ’l vìn , gòo dìcc: Ginu,  dammi a tràa.

 

Da noi “ ‘A serenità “ è scarsa  perchè  siamo all’umbrìa  in mezzo alle montagne , piove spesso e il cielo è nuvoloso.

“ ‘U  calore umano”  è tiepido perché anche  in agosto fa frascolino e giu’ il sole è fosco, la gente corre  per scaldarsi.

Per salutare usiamo l’alzata di capo e raramente  stringiamo la mano a causa delle dita rosegate dalle artrosi perché  noi lavoriamo .

Si parla e gesticola poco   perché  da noi si dice : ‘n bèl tasè l’è mai stàcc scrìcc.

 

‘L Gino ‘l ma picàa sùta ‘l nàs la so zàta e ‘l ma dìcc:  Guagliù, che stai a dì!!   Ccà nisciuno è fesso. ‘U surriso ,’ u calore umano , ‘u sentimentu   del core , io dicevo!!! U pensàa : Mùstru, ‘l Napuli l’è diventàa rabbius, chéstu la smaltìi ‘l vìn !

‘N sberlùsc ‘l ma pasàa ‘n tèla cràpa e u dìcc ‘n tra dé mi: ‘l sòci ‘l gà mìga i panòti ‘n tèi öcc, ‘n pìt dé rasùn ‘l ga là.

Chilò ‘l ghè   gént che la par sémpru gnèca e pü de quàtru paroli ‘i fa mìga .

 

Se i  grìgna  lè cùlpa dé  ‘l dentista ché ‘l gàa metüü int  la dentéra stòrta. La strècia de màa sa la üsa par i ucasiùn gràmi.

‘N  butéga  vargün ‘l par che ta  ga fèe ‘n dispiasè a cumpràch  la ròba, pòo iè gelùs  un cun l’òtru.

Parò u dìcc, metendùch ànca mì ‘l   bràsc al còll e ‘ l bicér dè vìn sùta ‘l nass : Fradèl dél sciücc , vedi  questo calice di vino a metà?

Per noi  il bicchiere  è mezzo vuoto, per voi è mezzo pieno: cùma l’è giùst vedél mi “ ‘nu sacciu dì.”

Adès,  bevùm  ‘n  òtru  càles  dé rùs , dumàa  vargùn, se i lécc chèl che u scricc giù i ma diserà  dé che part ‘l stà la rasùn.

 
Ezio (Méngu) 

LASCIA UN COMMENTO:

DEVI ESSERE REGISTRATO PER POTER COMMENTARE LA NOTIZIA! EFFETTUA IL LOGIN O REGISTRATI.

0 COMMENTI